В этой колоде Таро традиционную символику пронизывают мифологические и религиозные мотивы Викингов, знакомя нас с их богами, героями, волшебниками и мудрецами, их жизнью, устоями и миропониманием. Они были воинами и завоевателями, отметившими собой почти три столетия Европейской истории и оставившими свой след в потомках, в нас, живущих теперь.
Мифологический персонаж, фигурирующий в каждой карте Таро Викингов, придает соответствующему Аркану особый понятийный характер.
Замечательная колода. Некоторые карты созвучны с классикой по мифам. Некоторые отличаются. Хочу в данной темке пока что разобрать каждую карту по мифам, чтобы было легче интерпретировать.
Всю колоду можно посмотреть - ТУТ или ТУТ В большом формате картинки - ТУТ Книгу с мифами можно скачать в прикрепленном файле
Дата: Воскресенье, 24.04.2011, 03:05 | Сообщение # 61
Light of Darkness
Группа: Admin
Сообщений: 5154
Статус: Offline
4 Мечей
МБК - Поражение Хелги Изгнание, могила, изумление.
Хельги (др.-исл. Helgi, «священный», «посвящённый»), герой скандинавской мифологии и эпоса. Согласно датским преданиям (сохранившим черты наиболее архаического образа Хельги), Он - отец легендарного конунга из династии Скьельдунгов Хрольва Краки (Жердинки), родившегося от брака Хельги с собственной дочерью; этот Хельги близок мифологическому типу «предка», «родоначальника». В «Старшей Эдде» - три песни о Хельги («Первая песнь о Хельги, убийце Хундинга», «Вторая песнь о Хельги, убийце Хундинга», «Песнь о Хельги, сыне Хьерварда»), причём во второй и первой песни Хельги - сын не Хьерварда, а Сигмунда, т. е. брат Сигурда (результат втягивания Хельги в цикл вёльсунгов - нибелунгов). Таким образом, в эддических песнях и в сагах фигурируют, собственно, несколько Хельги, которые в «Старшей Эдде» частично сближены, однако в песнях осталось немало противоречий и расходящихся между собой мотивов (возможно, что эддические песни о Хельги - фрагменты более древних песней). В центре внимания эддических песней о Хельги - его воинские подвиги (их главные мотивы - родовая месть, добывание невесты). Герой пользуется покровительством валькирий - богатырских дев-воительниц, из их числа и его возлюбленная (Сигрун, Свава). Ряд признаков указывают, по мнению Е. М. Мелетинского, на происхождение сказаний о Хельги из богатырской сказки: детство героя (по одной версии, раннее возмужание, по другой - запоздалое), ритуальное посвящение героя и наречение его именем, которое даёт ему дух-хранитель (у Хельги - это валькирия, которая затем и защищает героя в битвах); героическое добывание невесты. Хельги гибнет в бою с «кровными» врагами (по одной из песней, убийца Хельги - сын убитого им конунга Хродмара, по другой - брат Сигрун); вслед за героем гибнет и его возлюбленная Сигрун. О. Хёфлер в поисках ритуальных истоков сказания о Хельги предполагает, что он - культовое имя жертвы в древнегерманском религиозном центре, описанном Тацитом («Германия», 39); возлюбленная Хельги - жрица, руководящая жертвоприношениями, а убийство Хельги, совершаемое копьём Одина, символизирует обновление королевской власти при посредстве ритуальной жертвы. Мотив смерти и вторичного рождения Хельги и его возлюбленной [две песни о Хельги имеют конец: «Говорят, что Хельги и Свава (Хельги и Сигрун) родились вновь»] отражает, возможно, представления об эйнхериях - павших в бою героях, и о хьядингах, которых валькирии возрождают для новых битв. Источник
В Свитйоде был конунг Нидудр. У него было два сына и одна дочь; ее звали Бодвильдр.
Было трое братьев, сыновей финского короля: одного звали Слагфидр, другого Эгилль, третьего Вöлундр. Они бегали на лыжах и охотились за дичью. Они явились в Волчью Долину и построили себе там дом; поблизости находилось озеро, называвшееся Ульфсйар. Однажды рано поутру братья нашли на берегу трех женщин, которые пряли лён. Неподалеку от них лежали их лебединые сорочки; они были валькирии. Две из них были дочери конунга Глодвэра[: Гладгудр, по прозванию Белая как лебедь, и Гэрвор, Альвитр; а третья была Ольрун, дочь Киарра из Валланда. Братья взяли их в свое жилище. Эгилль взял в жены Ольрун, Слагфидр взял Гладгудр, а Вöлундр — Альвитр. Они прожили вместе семь зим; потом они улетели повидать битвы и не вернулись обратно. Тогда Эгилль отправился искать Ольрун, а Слагфидр искал Гладгудр, Вöлундр же остался в Волчьей Долине. Он был искуснейшим из всех людей, о которых говорится в старых сагах. Король Нидудр велел взять его в плен, как рассказано в этой песни.
Песнь в спойлере
1. С юга летели над Мирквидром темным Мудрые девы на бранное дело. У берега озера сели на отдых, Лен они пряли там, юга воительницы. — — — — — — — — — — —
2. Эгилля стала женою одна, Покоился сильный у сердца красавицы. Вторая была словно лебедь бела; *Слагфидра ложе она разделила, Третья же дева, сестра её стройная, Вöлундра шею рукой обвивала.
3. Дома они просидели семь зим. Восьмою зимой беспокойство их мучило; [На девятую вещим пришлось невтерпеж]: Потянуло к далекому лесу воительниц, В брони одетых, на бранное дело.
4. Вöлундр искусный, отгадчик погоды, В дом одинокий вернулся с охоты. Жен не застали в жилье опустелом Слагфидр и Эгилль, и начали поиски.
5. Эгилль к востоку поехал за Ольрун, Слагфидр к полудню за Гладгудр отправился. Вöлундр остался в Волчьей Долине.
6. В золото камни искусно он вделывал, Кольца на нити нанизывал в ряд. Так в доме сидел он своем, дожидаясь, *Что вернется жена с белокурыми косами.
7. Нидудр проведал, Нйаров властитель, Что в Волчьей Долине жил Вöлундр один.
8. Отправились ночью воители в бронях; При месяце тускло мерцали щиты. С коней у жилища они соскочили, И к Вöлундру в двери неслышно вошли.
9. Увидели кольца они на шнурке — Семь их там сотен висело подряд, — Сняли их с нити, и снова надели: Только одно захватили с собой.
10. Ловкий стрелок и погоды отгадчик, Вöлундр в жилище пришел издалека. Он мясо медвежье стал жарить на вертеле; Весело хворост сухой загорелся, [Высушен ветром, у мудрого Вöлундра].
11. Лег он на шкуру медвежью, и кольца Князь Альфов считал; одного не хватало. Он подумал с надеждой, что Гэрвор надела, Золотое кольцо, — что жена возвратилась.
12. Долго сидел он; уснул наконец, Но пробужденья дождался недоброго: На крепких руках он веревки почувствовал, Узы тугие на сильных ногах.
Вöлундр сказал:
13. Что за люди ремнями связали меня, Лыковой вязью мне ноги стянули?
[Нидудр промолвил, властитель над Нйарами:]
14. «Откуда ты столько сокровищ достал В Волчьей Долине? Поведай мне, Вöлундр! На Грани стезею за золотом ехали, И Рейн златоносный от нас далеко».
Вöлундр сказал:
15. «Я недавно владел еще большим богатством — Как жил с молодою женою я здесь. [Глодвер родитель был Гладгудр и Гэрвор, Ольрун дочь Кйарра; не бедны мы были.] — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
16. [Во дворе находилась супруга властителя] И вошла со двора в королевский покой.
Голос понизив, сказала она:
«Хмуро он смотрит, ваш пленник из леса».
Конунг Нидудр дал своей дочери Бодвильдр золотое кольцо, которое он взял в доме у Вöлундра. А сам он взял себе меч Вöлундра.
Королева же сказала:
17. «Пламенеют огнем его очи змеиные, Он зубами скрипит, видя меч у тебя, А у Бодвильдр кольцо на руке драгоценное. Прикажи перерезать в ногах его жилы, На житье помести в Сэварстадре его».
Так было сделано; у него перерезали сухожилья в коленных суставах и поместили его на острове, который находился недалеко от суши и назывался Сэварстадр. Там он ковал для короля различные драгоценности. Никто не решался приходить к нему, кроме только одного короля.
Вöлундр сказал:
18. «Нидудр у пояса носит свой меч, Что часто точил я искусной рукою, [Что выковал сам из булата я лучшего;] Навек я утратил заветный мой меч! [Здесь не бывать ему, в кузнице Вöлундра.]
19. Дочь недруга носит жены моей золото — Досталось кольцо драгоценное ей». Сна он не знал и ковал день и ночь, Мастерил украшенья для Нидудра разные.
20. К жилищу пришли сыновья короля, Заглянуть им хотелось к искуснику в кузницу.
21. Подбежали к ларю, отпереть попросили. Глядели, — а Вöлундр задумывал дело. Увидали в ларе драгоценности дети, Им показалось: без счета там золота.
Вöлундр сказал:
22. «Приходите опять, приходите вы оба! Я вам золота дам, как придете опять. Но молчать вы должны: ни служанкам, ни челяди — Никому не болтать, что сюда приходили». — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
23. Брат поутру молвил на ухо брату: «На остров войдем, поглядеть на сокровища!» Подбежали к ларю, отпереть попросили; Покуда глядели, удел их свершился.
24. Головы Вöлундр обоим срубил; Ноги под горном в земле схоронил. Черепа же, где волосы пышные были, В серебро он обделал и Нидудру дал.
25. Сделал Вöлундр из глаз самоцветные камни И оправив их прочно, послал королеве; Из зубов смастерил ожерелье он белое, И послал его дочери Нидудра в дар.
26. Золотыми уборами тешилась Бодвильд… — — — — — — — — — — — — — — — — — Сломала кольцо и пошла к кузнецу: «Лишь тебе одному я сказать это смею».
Вöлундр сказал:
27. «Я кольцо починю, будет цело оно, И красивей, чем прежде покажется конунгу, И найдет твоя мать, что горит оно краше, Для тебя оно будет таким же прекрасным».
28. Хитрости полный, он пива ей подал; В кузнице сидя, уснула красавица. «Теперь отомстил я за все, что стерпел; За одну лишь обиду еще отомщу!»
29. — — — — — — — — — — — — — — — — «Пусть бы те жилы теперь были целы, Что мне перерезали Нидудра люди!» — — — — — — — — — — — — Весело Вöлундр взлетел в высоту, Бодвильдр ушла со слезами, в заботе О гневе отца, о побеге любовника.
30. Во дворе находилась супруга властителя И вошла торопливо в жилище она. Опустилась она у стены отдохнуть: «Нидудр, князь Нйаров, ты спишь или нет?»
Нидудр сказал:
31. «Сна я не знаю, в заботе я бодрствую, С тех пор, как не вижу моих сыновей! Голова моя стынет… Сгубил нас совет твой. С Вöлундром надобно мне говорить.
32. Вöлунд, ответь мне, от альфов явившийся, — — — — — — — — — — — — — — — — — Что с сыновьями моими, поведай!»
Вöлунд сказал:
33. «Дай мне сначала священную клятву — [Краем щита и бортом корабля, Меча лезвием и спиною коня — ], Что в гневе жены ты моей не казнишь, [Что любимую мною не будешь губить,] Если даже избрал в этом доме я деву И наследника жду во владеньях твоих.
34. Можешь отправиться к мастеру в кузницу: Там я детей твоих трупы зарыл: Головы им отрубил я обоим, И схоронил я за горном их ноги.
35. Черепа же, где волосы пышные были В серебро я обделал и Нидудру дал; Самоцветные камни из глаз я искусно Сделал и их королеве послал.
36. Из зубов смастерил ожерелье я белое И послал его дочери Нидудра в дар. А Бодвильдр, наследница ваша последняя, Носит под сердцем дитя от меня».
Нидудр сказал:
37. «Век я не слышал ужаснее вести, Гневом я век не кипел, как теперь! Но всадник тебя в небесах не догонит И стрелок ни один не подстрелит злодея — Так далеко к облакам ты летишь!»
39. «Такрадр, послушай, вернейший из слуг! Позови поскорей светлобровую Бодвильдр, С отцом говорить путь нарядная явится».
40. — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — «Правда ли, Бодвильдр, что было мне сказано: На острове с мастером вместе сидели вы?»
Бодвильдр сказала:
41. «Правда, отец мой, все то, что сказали: На острове с мастером вместе сидели мы, [То ласки был час — на несчастье великое!] Поневоле тогда уступила я Вöлундру, Противиться я не сумела ему.
Дата: Воскресенье, 24.04.2011, 14:41 | Сообщение # 63
Light of Darkness
Группа: Admin
Сообщений: 5154
Статус: Offline
6 Мечей
МБК - Братья Хаддинг и Готторм. Поездка, путешествие, инициация.
На карте изображены братья Хаддинг и Готторм во время переезда в Швецию на лодке своего приемного отца.
Отрывок из саги касательно данной карты: После того Свипдаг, конунг норвежский, погубил Грама, пытавшегося отомстить за свою сестру и покушении на девственность его дочери. Битва эта известна участием сил саксов, подстрекаемые к помощи Свипдагу не приятием того, но желанием мести за Хенрика. Готторм и Хаддинг, сыны Грама, — Гроа была матерью первого, а Сигню — второго, — были посланы в Швецию на судне их приёмного отца, Браги. Соответственно карта показывает на переезд, путешествие, движение, либо какие-то вынужденные действия.
На карте изображен Эрик Рыжий, во время своего изгнания на новые земли. Взяв с собой, всё необходимое, он покидает прежний дом. Карта может говорить о побеге, уходе, освоении нового, некой поспешности (Эрику пришлось незамедлительно это делать). Так же может говорить о скепитицизме. Эрик одет в тогу зелёного цвета, что в позитивном ключе говорит о самоуважении, твёрдости, новых начинаниях, в негативном же означает лицемерие и притворство. Птицы на заднем фоне олицетворяют тревожность.
Эрик «Рыжий (Красный)» Торвальдсон (Эйрик Рауди, древнескандинавск. Eiríkr rauði Þorvaldsson, 950—1003) — скандинавский мореплаватель и первооткрыватель, основавший первое поселение в Гренландии. Прозвище «рыжий» получил за цвет волос и бороды. Отец Лейфа и Торвальда Эрикссонов, возможных первооткрывателей Америки[источник не указан 94 дня].
Биография
Эрик родился в Норвегии, его отцом был Торвальд Асвальдсон. В правление короля Харальда Прекрасноволосого Торвальд вместе с семьёй был изгнан из Норвегии за убийство и поселился в Исландии.
Неприятности из-за буйного нрава продолжились и на новом месте. Около 980 года Эрик был приговорён к трехлетнему изгнанию из Исландии за два убийства. В одном случае он убил соседа, который не желал вернуть взятую в долг лодку, в другом — отомстил за своих рабов, убитых другим викингом.
Исполняя приговор, Эрик решил отплыть на запад и добраться до земли, которую в ясную погоду можно увидеть с вершин гор западной Исландии. Она лежала на расстоянии 280 км от исландского берега; согласно сагам, раньше в 900-х годах туда плавал норвежец Гунбьёрн. Эрик отплыл на запад в 982 году вместе с семьей, слугами и скотом. Плавучий лед помешал ему высадиться на берег; он был вынужден обогнуть южную конечность острова и высадился в месте вблизи Юлиансхоб (Какорток). На протяжении трёх лет своего изгнания Эрик не встретил на острове ни одного человека, хотя во время своих путешествий вдоль побережья он доходил до острова Диско, далеко на северо-запад от южной оконечности Гренландии.
По окончании срока своего изгнания Эрик Рыжий в 986 году вернулся в Исландию и начал подбивать местных викингов к переселению на новые земли. Он назвал остров Гренландией (норв. Grønland), которая дословно значит «Зеленая земля». Вокруг уместности этого названия до сих пор продолжаются споры. Одни учёные считают, что в те времена климат в этих местах благодаря средневековому климатическому оптимуму был мягкий, и прибрежные районы юго-запада острова действительно были покрыты густой травянистой растительностью. Другие считают, что такое название было выбрано с «рекламной» целью — чтобы привлечь к острову больше поселенцев.
Согласно сагам, Эрик Рыжий отплыл из Исландии с 25 кораблями, из которых лишь 14 с 350 поселенцами добрались до Гренландии, и основал на острове первое европейское поселение Eystribyggd (Восточное поселение). Свидетельства саг подтверждаются результатами радиоуглеродного анализа археологических находок, которые были найдены на месте прежнего Братталида (теперь Кассиарсук), резиденции Эрика Рыжего вблизи современного Нарссарссуаку, и датируются приблизительно 1000 годом.
Хотя сам Эрик ушёл на покой, сыновья Эрика продолжили исследования. Примерно в 1000 году Лейф Эрикссон открыл землю, которую назвал Винланд — территорию современной Северной Америки. Другие сыновья Эрика, Торвальд и Торстейн, тоже совершали туда экспедиции.
Лейф Эрикссон также привёз из Норвегии священника, который крестил Гренландию. В отличие от своей жены и сыновей, Эрик так и не принял христианства и до конца жизни оставался язычником, а к христианству относился скептически. (с) Википедия
Дата: Воскресенье, 24.04.2011, 15:04 | Сообщение # 65
Light of Darkness
Группа: Admin
Сообщений: 5154
Статус: Offline
8 Мечей
МБК - Старкад - могучий воин, принесший ради Одина в жертву своего вождя, норвежского короля Викара. Кризис, конфликт, плохие новости.
Старкад в скандинавской мифологии легендарный викинг, могучий герой,получивший от Одина три жизни, но осужденный Тором в каждой из них совершать злодеяния.
Старкад В скандинавской мифологии и эпосе герой, могучий воин-викинг, с именем которого связано множество подвигов, совершённых в Дании и Швеции. Саксон Грамматик в «Деяниях датчан» называет его сыном Сторверка (Storverk, Storvirkr, «человек великого деяния»; русский переводчик Б. И. Ярхо передаёт его имя как «Сила Подвигович») и повествует о его службе датскому королю Фрото. Старкада описывали как уродливого клыкастого человека гигантского роста. У Старкада было шесть рук, враг великанов Тор сделал его двуруким, отрубив ему остальные. Старкад, дабы завоевать расположение Одина, умертвил по его повелению своего вождя, норвежского короля Викара [О. Хёфлер толкует имя Vikarr как «человек с волосами посвящённого» (богам)], удавив его и поразив мечом. По «Саге о Гаутреке», Старкад намеревался совершить лишь символическое жертвоприношение, надев Викару на шею петлю и прикоснувшись к его телу стеблем камыша, но петля впилась в горло, а камыш превратился в копьё и умертвил короля (ср. превращение омелы в копьё в мифе об убийстве Бальдра; второй член имени Старкада, видимо, Хёд - так звали невольного убийцу Бальдра). Старкад - «одинический» (связанный с Одином) герой, и заклание им Викара представляет собой воспроизведение жертвоприношения Одина (см. в ст. Один). А. Ольрик усматривает в этом акте отражение ритуального убийства короля, О. Хёфлер и Я. де Фрис - ритуал инициации. Один покровительствует Старкаду. В ночь накануне жертвоприношения Старкад, разбуженный своим воспитателем, прибывает вместе с ним на остров, где на лесной поляне видит 11 человек, восседающих на престолах; 12-й престол занимает воспитатель Старкада, и присутствовавшие (видимо, боги) приветствуют его как Одина. Один определяет судьбу Старкада. Он дарует ему три жизни, великолепное оружие и сокровища, сообщает ему дар поэзии, обещает уважение знати (в благодарность за это Старкад и производит культовое жертвоприношение Викара). Тор, противник Старкада, предрекает, что он совершит злодеяние в каждую из трёх дарованных ему жизней, никогда не приобретёт земли и не будет удовлетворён тем, чем владеет, не запомнит ничего из сочинённого им и испытает ненависть простонародья. Когда Старкад состарился и почти ослеп, чтобы не умереть в постели, но погибнуть от меча (ибо только при этом условии можно было получить доступ в вальхаллу к Одину), он соблазняет убийцу кошелём с золотом, и наконец, погибает от руки Хатера (Хёда?), отца которого умертвил. Согласно «Второй Песни о Хельги, убийце Хундинга» («Старшая Эдда»), Старкад пал в битве против Хельги. Более поздние версии сказания о Старкаде (исландские «Прядь о Норнагесте», «Прядь о Торстейне»), в которых Старкад приобретает гротескно-сатирические черты, повествуют о встречах Старкада с Сигурдом (в битве Старкад обращается в бегство, а догоняющий его Сигурд выбивает ему рукоятью меча клыки; в аду Сигурд мужественнее всех переносит адские муки, Старкад же, у которого из огня торчат лишь ступни, кричит громче всех). Образ Старкада породил много толкований. В частности, Ж. Дюмезиль проводит параллель между Старкадом, ведийским Индрой и греческим Гераклом. Источник
Дата: Воскресенье, 24.04.2011, 15:14 | Сообщение # 66
Light of Darkness
Группа: Admin
Сообщений: 5154
Статус: Offline
9 Мечей
МБК - Свипдаг Смерть, разочарование, помощь
На карте изображен момент, в котором Свипдаг приходит на могилу своей матери вёльвы и обращается к ней за помощью в трудную минуту своей жизни.
Свипдаг Многоликий
Точнее, Многоименный, ибо герой сей проходит сквозным персонажем через множество мифов, умудряясь при этом не только в дракона превращаться, но и имена менять, как перчатки (или варежки, не знаю уж, что там носили благородные викинги)
"Норвежский исследователь Софус Бугге (Sophus Bugge, 1833–1907) объединил под общим названием «Речи Свипдага» две поэмы: "Заклинание Гроа" (см. комментарий к посту) и "Речи Многомудрого, которые, по видимому, являются началом и концом одной истории. Как единое целое этот сюжет использован в поздней датско-шведской народной песне Ungen Svejdal (Юный Свейдаль). Обе поэмы сохранились в бумажных списках XVII в., хотя предполагается, что впервые тексты были записаны в XIII в. Поэмы обычно рассматриваются как переработка мотивов волшебной сказки на материале северной мифологии, а потому исключаются из большинства современных изданий поэтической Эдды. Однако по форме «Речи Свипдага» подобны поэмам Старшей Эдды («Рунатал», «Речи Вафтруднира» и «Альвиса»). К тому же мифологическая нагрузка (упоминания событий, персон и т. д.) во второй части («Речи Многомудрого») значительна. О Гроа (возм. от «прорастать») рассказывается в Снорриевской Эдде («Язык поэзии», 25). Она — вёльва, при помощи спетого заклинания пытавшаяся извлечь из головы Тора осколок точила после поединка с Хрунгниром. Она — жена Аурвандиля Смелого, которого часто считают воплощением звёздного неба и относят к старшему поколению гигантов. Менглёд («Радующаяся ожерелью»), суженая Свипдага («порыв» либо «вид» + «день»), как правило, отождествляется с Фрейей, владеющей Брисингаменом. Одну из трактовок истории Свипдага предложил Виктор Ридберг в «Тевтонской мифологии» (Viktor Rydberg, “Teutonic Mythology”. Он рассматривает, в частности, путешествие сына Гроа к Менглёд как путешествие к Асгарду (горе Lyfjaberg — исцеления или жизни), через Нижние Миры. Именно защите сына во время этого путешествия посвящены заклинания Ведающей." (с) Примечания к переводу "Заклинания Гроа"
"Тевтонская мифология" в сети также имеется лишь на английском, поэтому далее будет вкратце и исключительно своими словами.
Итак, жил был на свете юноша Свипдаг. Его мать, Вещая Гроа, перед смертью наказала сыну в трудную минуту прийти к ней на могилу за помощью и советом. И такая минута наступает. Отец Свипдага женится вторично, и мачеха приказывает юноше отправиться на поиски красавицы Менглёд, похищенной великаном из Йотунхейма. Свипдаг понимает, что эта задача ему не по плечу, и отправляется на могилу матери за помощью. Голос матери обещает ему, что все будет хорошо, и читает заклинания, призванные оградить Свипдага от бед на пути в край великанов.
С таким запасом прочности Свипдаг смело отправляется на поиски Менглёд, которая вовсе даже боиня любви Фрейя, преданная одной из прислужниц и попавшаяся в ловушку ледяного великана. Обыскав горы, Свипдаг находит великана и убивает его, но спасенная им девушка заколдована: великан спутал ее волосы так, что их можно распутать только "железным инструментом" гномов, а глаза ее утратили всякую живость, и взгляд не поднимается от земли на спасителя. Свипдаг ведет ее домой, но по пути холодность и равнодушие Фрейи достают его до такой степени, что он бросает богиню. Побродив по горам, она попадает в жилище великанши, которая заставляет Фрейю пасти коз.
Свипдаг же раскаивается и возвращается за Фрейей, клянясь ей в вечной любви. Свипдаг молит Фрейю взглянуть на него в доказательство готовности вернуться к родителям под его защитой, но апатичная дева упорно не желает смотреть на него, и в гневе он вторично ее оставляет и возвращается домой. Фрейя-Менглёд же превращается в птицу и неизвестным образом прилетает в дом отца Свипдага. Она изображает из себя бедную странницу, но ее принимают как знатную гостью.
Свипдаг узнает возлюбленную даже под покрывалом и решает устроить ей сеанс "шоковой терапии". Он организует мнимую свадьбу, и Фрейя становится одной из подружек "невесты" и провожает молодых в брачный покой. Она так расстроена, что не замечает, что свеча в ее руке догорела, и горячий воск жжет ей кожу. Свипдаг пытается перевязать ей руку, и в этот момент она поднимает глаза, взгляды молодых людей втречаются, и заклятье великана летит ко всем чертям. После этого мнимая свадьба немедля превращается в настоящую, с Фрейей в роли невесты.
После свадьбы богиня покидает молодого мужа: ей надо вернуться в Асгард. Для того, чтобы снова обрести жену, Свипдагу надо истоптать семь железных башмаков найти и принести в Асгард чудесный мечь, выкованый "врагом асов" Волундом. В поисках украденного меча Свипдагу приходится спуститься в подземное царство, но все подвиги благополучно совершены, и юноша, наконец, оказывается перед вратами Асгарда.
Там его встречает сам бог Один, редкий любитель прикинуться кем-нибудь еще, и устраивает форменый допрос с пристрастием. Но Свипдаг отвечает ему той же монетой: он начинает выяснять, на каких условиях чужеземец может пройти в Асгард. Один сознается, что для этого нужно принести волшебный меч, и пространно рассказывает о том, как это трудно и вообще невозможно. Свипдаг аккуратно подначивает его наводящими вопросами, а потом, подобно юному Буратино, с торжеством извлекает требуемый "ключик": А это ты, старикашка, видел?
Вот так перед смертным распахиваются ворота города асов, где он находит свою жену и с удивлением выясняет, что она, божеж ты мой, вовсе даже богиня! И тут бы им жить счастливо и умереть в один день (при условии, что бессмертная дочь ванов способна умереть в принципе), но Свипдаг, занявший среди асов неплохую должность божественного порученца и посланца по щекотливым делам, где-то прокалывается и оступается. Увы и ах, бедняга поддержал не ту группировку в войне ванов с асами. В результате, боги решают наказать бывшего любимца и блистательного героя, который под конец умудрился переругаться и с ними, и с ванами. В качестве предлога Свипдаг обвиняется в злобном преследовании своего соперника, сына своей мачехи, ненавистного ему Хаддинга. Боги обращают Свипдага в чудовище, и, чтобы скрыть следы своего преступления, удаляют его из своего мира.
В один непрекрасный день Фрейя обнаруживает, что муж ее исчез, но не знает, куда. Коварные боги скрывают от нее, что они сотворили со Свипдагом. В слезах Фрейя отправляется на поиски любимого (вот они, те самые золотые слезы, которые некоторые считают источником балтийского янтаря). В конце концов, она находит мужа в облике "неизвестного науке зверя". Некоторые источники именуют его драконом, другие морским змеем, что принципиально одно и то же. Свипдаг обитает в море, под скалами, и Фрейя поселяется поблизости, чтобы быть рядом с любимым супругом и беречь его от всяческих бед.
Но однажды происходит непоправимое. На берег моря выходит Миклухо-Маклай злобный изгнанник Хаддинг, решивший вымыться по случаю теплого и солнечного денька. Поплескавшись в ледяной воде, Хаддинг вдруг замечает неизвестное чудовище и, как всякий уважающий себя викинг, тут же бросается в бой. Пары быстрых ударов оказалось достаточно. Дракон умирает, пронзенный мечом, Хаддинг торжествует, но тут на берегу появляется разгневанная женщина. Она призывает на голову убийцы все стихии и обещает ему жуткую смерть, если он не покается и не снимет с себя гнев богов за убийство сверхчеловеческого существа.
Хаддинг поначалу артачится и каяться не желает, в конце концов, он только рад, что убил своего врага, пусть и бывшего. Но события принимают столь мрачный оборот, что ему просто приходится искупить свою вину, учредив по убиенному Свипдагу ежегодную тризну в форме жертвоприношения богу Фрею (брату Фрейи и, таким образом, прямому родственнику убитого, имеющему право на получение виры).
Вот так и закончилась история взлета и падения смертного юноши Свипдага, которого обожала сама богиня любви. Источник
Олав Лесоруб (др.-исл. Ólafr trételgja) — полулегендарный конунг из династии Инглингов. Первым расчистил лес в Вермаланде. Он стал первым Инглингом, которого навсегда изгнали из Упсалы — древней столицы Инглингов.
Биография
Олав Лесоруб родился в семье Ингьяльда Коварного и Гаутхильд, которая происходила из рода конунгов гаутов. О них упоминается в Саге об Инглингах и еще ряде источников. Олав воспитывался в Западном Гаутланде (в то время было принято отсылать детей на воспитание третьим лицам). У Олава была старшая сестра по имени Аса, которая, как и отец, получила прозвище «Коварная».
После того, как Ивар Широкие Объятья покорил Упсалу и сжег в королевских палатах Ингьяльда Коварного вместе с Асой, Олав не стал возвращаться на родину, потому что свеи были настроены резко против Инглингов. Узнав о смерти отца, он собрал верных ему людей и бежал — сначала в Нерики, а оттуда еще дальше на юго-запад, в район озера Венерн и реки Гёта-Эльв. Эту земли они расчистили и заселили, назвав область «Вермаландом». Свеи же, узнав об этом, дали Олаву презрительную кличку «Лесоруб».
Олав взял в жены дочь конунга Солейяра (историческая область в совр. фюльке Хедмарк) Хальвдана Золотой Зуб. У них родились два сына — Ингьяльд и Хальвдан, который впоследствии расширил державу Инглингов.
Подробно известно о причинах смерти Олава. Из-за переселения в Вермаланде начался неурожай. Местные жители сочли, что в этом виноват конунг. Было решено принести его в жертву. Недовольные конунгом люди собрали войско, окружили его дом и сожгли. Впрочем, автор «Саги об Инглингах» Снорри Стурлусон добавляет, что уже в то время многие понимали, что конунг не виноват в неурожае.
Интересно, что в анонимной Истории Норвегии упоминается альтернативная версия — якобы Олав управлял королевством долго и умер своей смертью. При этом не уточняется, каким королевством он управлял и почему получил прозвище «Лесоруб». (с) Википедия
На карте изображен Оттар из песни о Хюдле, на плечи у него накинута шкура Вепря. Главная его задача победить Ангантюра в поединке, назвав как можно больше своих предков. Чтобы вспомнить свою родословную ему с Фрейей приходится идти на хитрость и перевоплотиться в кабана, чтобы иметь возможность подслушать разговор Фрейи и Хюндлы.
Напомню вкратце содержание песни. Она представляет собой диалог богини Фрейи с великаншей Хюндлей. Фрейя ночью будит Хюндлю и приглашает ее отправиться вместе с ней в чертог Одина Валхаллу, куда он принимает героев, павших в битве. Они скачут – Фрейя верхом на вепре, в которого она обратила юношу Оттара, великанша – на волке. Затем богиня просит Хюндлю, разгадавшую, кто скрыт в образе вепря, рассказать о родословной Оттара: этот юноша, который всегда приносил Фрейе жертвы на алтаре и чтил богинь, спорит с неким Ангантюром из-за родового наследства, поэтому важно узнать генеалогии и выяснить, кто родом хольд, кто происходит от херсиров, "кто из людей в Мидгарде лучший"? Хюндля перечисляет предков Оттара и пускается в подробный рассказ о многочисленных знатных семьях и славных героях прошлого, время от времени приговаривая: "все это – твой род, неразумный Оттар!" Среди упоминаемых ею сородичей Оттара оказываются и легендарные персонажи древнескандинавского эпоса, и южногерманские короли (Ёрмунрекк – остготский король Эрманарих), и датский конунг Харальд Клык Битвы, и асы – языческие боги скандинавов. Этот перечень вовлекает великаншу в рассказ о происхождении богов и великанов, а от него, по-видимому, уже естественным был переход к предсказанию грядущей гибели богов. В заключение своего повествования Хюндля предрекает приход нового, сильнейшего бога. Фрейя требует от великанши "пива памяти", выпив которое, Оттар вспомнил бы все ею рассказанное, когда на третье утро они с Ангантюром будут исчислять свои родословные. Сонная Хюндля гонит Фрейю прочь, попрекая ее распутством, но богиня окружает исполиншу огнем, и та, откупаясь от грозящей гибели, дает Оттару пиво, растворив в нем, однако, смертельный яд. Фрейю это не пугает, ибо она просит помощи Оттару у богов.
Нагльфар (др.исландский Nagalfar), в скандинавской мифологии корабль, сделанный из ногтей мертвецов; на нем мертвецы же приплывают из царства мертвых Хель, чтобы принять участие в эсхатологической битве перед концом света (Рагнарек) с богами и эйнхериями - дружиной Одина из павших в боях воинов). Нагльфаром управляет отец хтонических чудовищ - Локи (согласно "Прорицанию вёльвы", "Старшая Эдда) или великан Хрюм (согласно "Младшей Эдде").
Дата: Воскресенье, 24.04.2011, 16:03 | Сообщение # 70
Light of Darkness
Группа: Admin
Сообщений: 5154
Статус: Offline
Королева Мечей
МБК - Валькирия Вдова; печаль; женщина, которая не уступает.
На карте изображена самая известная валькирия Брунгильда. В скандинавской версии (Эдды, сага о Волсунгах) — валькирия, за непослушание погруженная Одином в волшебный сон. Была пробуждена Сигурдом (Зигфрид — в южно-германских вариантах). Когда Сигурд, напоённый злым зельем, забыл Брунгильду, нарушив связывавший их обет вечной любви, она, мстя за измену, добилась его убийства, а затем лишила и себя жизни, чтобы после смерти навеки соединиться с Сигурдом. Более подробно можно почитать в Тузе Мечей. Там ссылка на всю сагу.
Дата: Воскресенье, 24.04.2011, 16:15 | Сообщение # 71
Light of Darkness
Группа: Admin
Сообщений: 5154
Статус: Offline
Король Мечей
МБК - Король Гюльви. Преследование; временная мощь; величие, царственность.
Гюльви был конунгом Свеарики (Швеции), до того как туда пришли асы во главе с Одином. Поняв, что ему не победить Одина, Гюльви предпочел заключить мир и дал асам земли в Швеции.
Видение Гюльви (Gylfaginning)
В начале своего рассказа Снорри передает легенду о путешествии конунга Гюльви в Асгард, куда он отправился инкогнито за мудростью и знаниями; препятствия, преодолеваемые им на пути из Швеции в Асгард, заключаются не в том, что ему приходится покинуть землю, а в снах и миражах, посылаемых ему асами. Там он встречается с асами, представшими под именами Высокий, Равновысокий и Третий, от которых узнаёт о прошлом и будущем мира. Содержит основные космогонические представления древних скандинавов о рождении мира, создании тверди, небес, богов и людей.
На карте повелитель цвергов Андвари, получивший богатства рейнских дев и кующий своё знаменитое кольцо.
Цверг Андвари
Андвари ("осторожность"), в скандинавской мифологии цверг, обладатель рокового золота и магического кольца силы. В германском эпосе "Песнь о Нибелунгах" и в либретто оперы "Кольцо Нибелунгов" выступает под именем карлика Альбриха. Андвари, карлик-цверг, персонаж героического эпоса "Песнь о Нибелунгах". Андвари узнал секрет хранения золота Рейнских дев и сумел выкрасть золотой клад. Будучи в то время владыкой цвергов, он заставил своих подданных изготовить золотые сокровища, а сам выковал из золота волшебное кольцо силы. Рейнские девы, оплакивающие утрату своего золота, обратились за помощью к Локи, но только подверглись унизительным насмешкам зловредного бога. Хитрый Андвари спрятал сокровища, а сам затаился в подземном озере. Тем не менее вести о магическом кольце силы немедленно побудили к действию богов и их недругов, великанов-етунов. Великан Фасольт и Фафнир потребовали у богов кольцо силы в уплату за строительство Вальхаллы, жилища эйнхериев, "доблестно павших", и взяли заложницей богиню плодородия, красавицу Фрейю. Боги Один, Фригг, Локи, Фрейр и Хенир отправились на поиски сокровища, спрятанного карликом-цвергом в скале у людей в Мидгарде. Во время путешествия по земле людей, Локи камнем убил спящую выдру, затем он, Один и Хенир предложили мертвую выдру хозяину дома в обмен на ночлег. К своему ужасу, хозяин, колдун Хрейдмар, признал в убитом животном своего сына Отра. Он тут же произнес заклинание, лишавшее гостей магической силы, и с помощью двух других сыновей, Фафнира и Регина, связал их по рукам и ногам. Один заявил, что они не пришли бы сюда, будучи убийцами хозяйского сына. Хрейдмар потребовал у богов выкуп за смерть Отра — сокровища карлика Андвари. Взяв на время у Ран, жены бога моря Эгира, волшебную сеть, Локи отправился к подземному озеру и поймал в озерном гроте огромную змею, в которую превратился обладатель несметных сокровищ злобный Андвари (по другой версии мифа Андвари прятался в огромной щуке в подземном озере). Со страшными угрозами Локи отнял у него золотой клад и магическое кольцо силы, умножавшее богатство. Взбешенный Андвари наложил на кольцо и золото проклятие, сулящее гибель для каждого нового их владельца. Собственно, с истории гибели владельцев проклятого золота кольцо Андвари стало именоваться Кольцом Нибелунгов, а золотой клад - сокровищем Нибелунгов. Кольцо карлика Андвари, как и знаменитое кольцо власти Драупнир, умножало богатство, но несло на себе страшное проклятие цверга. Колдун Хрейдмар, получив кольцо от Локи в качестве выкупа за убитого сына Отра, стал первой его жертвой, приняв смерть от руки своего другого сына, Фафнира, мечтавшего завладеть золотом. Чтобы охранять добытый преступным путем клад, Фафнир превратился в дракона. Когда юный герой Сигурд (герм., Зигфрид) убил его, сказочное сокровище перешло к нему вместе с проклятием. Проклятые сокровища не принесли счастья и Сигурду, погибшему от рук братьев-нибелунгов Гуннара (герм., Гюнтер) и Хёгни (герм., Хаген), в свою очередь лишившихся жизни. Вдова Сигурда Гудрун (герм., Кримхильда) заманила их в ловушку и приказала казнить. Гуннара бросили в ров с кишащими там гадами и затем отрубили голову, а у еще живого Хёгни было вырезано сердце. Источник
Мёд поэ́зии, поэтический мёд — в германо-скандинавской мифологии напиток, глоток которого наделял поэтическими способностями.
По легендам этот напиток был изготовлен из крови Квасира двумя братьями-гномами Фьяларом и Галаром. Ради сохранения тайны этого напитка братья убили великана Гиллинга, но старший сын Гиллинга Гуттунг забрал у них «мёд поэзии», как выкуп за смерть отца. Один с помощью Бауги, младшего брата Гуттунга, проник в пещеру, где Гуттунг прятал напиток. Соблазнив Гуннлед, дочь Гуттунга, охранявшую «мёд», Один похитил все запасы напитка. Гуттунг, узнав о пропаже, отправился в погоню, но Один, превратившишь в орла, успел добраться до Асгарда, правда по дороге некоторое количество напитка вытекло из его заднего прохода. В асгарде Один наполнил напитком большой золотой сосуд и отдал его своему сыну, богу поэтов Браги. Считается, что подлинное поэтическое искусство бывает только у тех, кого боги им наделяют. А та часть мёда, которую пролил Один, стала достоянием бездарных поэтов. (с) Википедия
К сожалению, пока не нашла никакого мифа о построении этого созвездия.. Лира - небольшое созвездие северного полушария, лежащее между Геркулесом и Лебедем.
Думаю, что это определение А.Котельниковой, как нельзя лучше подходит к данной карте - работа, которая не в тягость, приносит удовлетворение, как возможность самореализации и стабильный доход. Мастерство в исполнении работы, призвание в данном деле и талант. Делать свое дело с любовью и совершенством.
Дата: Воскресенье, 24.04.2011, 17:14 | Сообщение # 75
Light of Darkness
Группа: Admin
Сообщений: 5154
Статус: Offline
4 Пентаклей
МБК - Юг, Восток, Север, Запад, гномы контролирующие стороны света. Безопасность, наследство, границы.
В Скандинавской мифологии, Norðri, Suðri, Austri and Vestri ("Северной, Южной, Восточной и Западной") были четверо гномов, каждый из которых поддерживал одну из четырех кардинальных точек. Вместе, они поддержали небесный купол, созданный из черепа великана Имира. (с) энциклопедия
Дата: Воскресенье, 24.04.2011, 18:32 | Сообщение # 76
Light of Darkness
Группа: Admin
Сообщений: 5154
Статус: Offline
5 Пентаклей
МБК - Гном Лит, убегающий после того, как сделал пять стрел и лук для героя Ана. Заботы, амбиции, расходы.
Лит — «цветной» — карлик, которого Тор толкнул ногой в погребальный костер Бальдра.
Что нашла в саге.. Видимо, закончив стрелы и лук, карлик побежал от героя и напоролся на Тора. После того перенесли на корабль тело Бальдра, и лишь увидела это жена Бальдра, Наина, дочь великана Нена, разорвалось у нее сердце от горя, и она умерла. Тогда и ее тело перенесли на корабль и разожгли погребальный костер. Когда все было готово, подошел Тор и, подняв в воздух молот, освятил корабль; один карлик по имени Лит пробегал в это время неподалеку, у карлика было оживленное лицо, его речь была глумлива и полна неуместных обещаний, его имя "Лит" переводится как "разноцветный". Тор едва уловимым движением втолкнул его в костер, и он сгорел.
Подробно о подарках Богам рассказано в саге - Волосы Сиф. Коварный Локи сначала получил три подарка от братьев Ивальди (копье Гунгнир для Одина, золотые волосы для Сиф и корабль Скидбладнир для Фрейра), а затем он спровоцировал братьев Синдри и Брока сделать ещё три подарка на спор (кольцо Драупнир для Одина, молот Мьйольнир для Тора и вепрь Гулинн-бурсти для Фрейра). На карте изображен один из гномов в окружении именно этих даров.
ВОЛОСЫ СИФ
Мы уже говорили о том, что жена Тора, богиня плодородия Сиф, уступает по красоте лишь одной Фрейе и славится на весь мир своими замечательными волосами. Теперь мы расскажем о том, как она их получила. Когда-то в старину у Сиф были длинные белокурые волосы, которыми она очень гордилась, но однажды Локи из зависти к Тору прокрался к ней ночью и остриг спящую богиня наголо. Коварный бог еще не успел далеко уйти, как Сиф уже проснулась и, заметив пропаже своих волос, с громким плачем стала призывать Тора. Примчавшись на зов и увидев остриженную голову своей жены, бог грома долго не мог прийти в себя от удивления, но потом понял, в чем дело, и тогда его удивление сменилось яростью. Тору нетрудно было догадаться, кто сыграл с Сиф такую злую шутку, и он тут же бросился разыскивать Локи. Очень довольный своей проделкой, бог огня спокойно сидел под ветвями Лерада, с интересом глядя на забавные прыжки белки Ротатеск, когда перед ним неожиданно появилась могучая фигура сильнейшего из Асов. Густые, жесткие волосы Тора стояли дыбом, глаза налились кровью, и даже его рыжая борода и та тряслась от бешенства. - Готовься к смерти, Локи, - прогремел он, - потому что сейчас я переломаю тебе все кости! - Пощади меня, Тор, - пролепетал не на шутку испуганный бог огня. - Пощади меня, и я исправлю свою вину. - Ты лжешь, обманщик! Как сможешь ты вернуть Сиф ее волосы? - возразил Тор. - Я сейчас же отправлюсь к гномам, Тор, - ответил Локи. - Ты знаешь, какие прекрасные вещи они делают. Они сумеют изготовить и волосы, и притом из чистого золота. Клянусь тебе в этом! Тор знал, что даже такой отъявленный лгун, как Локи, и тот не осмелится нарушить клятву, а поэтому сдержал свой гнев и отпустил хитрого бога. Довольный тем, что так легко отделался, Локи, не медля ни минуты, стрелой помчался в страну гномов. Среди этих подземных жителей было немало замечательных мастеров, но особенно славились среди них своим искусством братья Ивальди. К ним-то и направился Локи. Услышав его просьбу, братья-гномы очень обрадовались. Им уже давно хотелось показать богам свое необыкновенное искусство, и они сейчас же принялись за работу. Не прошло и часа, как волосы для Сиф были уже готовы. Длинные и густые, они были тоньше паутины, и, что самое удивительное, стоило их приложить к голове, как они сейчас же к ней прирастали и начинали расти, как настоящие, хотя и были сделаны из чистого золота. Облегченно вздохнув, бог огня встал и уже хотел было отнести их Тору, но его остановил один из братьев. - Подожди немного, - сказал он, - мы еще не кончили свою работу. Локи послушался и остался, а гномы вновь проворно застучали своими небольшими молоточками и вскоре изготовили длинное, покрытое чудеснейшей резьбой копье и корабль. Копье называлось Гунгнир. Оно обладало волшебным свойством поражать любую цель, пробивая самые толстые щиты и панцири и разбивая на куски самые закаленные мечи. Еще замечательнее был корабль. Он назывался "Скидбладнир", и в какую бы сторону он ни плыл, для него всегда дул попутный ветер. "Скидбладнир" был самым большим кораблем в мире, но в то же время он складывался так, как если бы был сделан из обыкновенного холста, и тогда становился таким маленьким, что его можно было заткнуть за пояс, или положить за пазуху. Взяв корабль, копье и волосы, старший из братьев Ивальди передал все это Локи и сказал: - Эти изделия - наши подарки богам. Отнеси их в Асгард и отдай: копье - Одину, корабль - Фрейру, а волосы - Тору. Локи поблагодарил братьев, взял их подарки и весело отправился впуть. Он уже почти дошел до границ подземного царства, как вдруг увидел в одной из пещер гнома Брока и его брата Синдри, и ему захотелось их поддразнить. - Эй вы, горе-мастера! - закричал он. - Посмотрите-ка сюда, на эти прекрасные вещи, и поучитесь, как надо работать по-настоящему... Гном Синдри был опытный и искусный мастер. Он внимательно осмотрел волосы, корабль и копье, а потом сказал: - Спору нет, они сделаны прекрасно, но я могу смастерить и кое-что получше. - Ты просто жалкий хвастун! - воскликнул Локи. - Чего стоит все твое искусство по сравнению с искусством братьев Ивальди! Я готов биться об заклад и ставлю свою голову против твоей, что тебе никогда не удастся сделать что-нибудь лучше этих волос, корабля и копья. - Ладно, - спокойно отвечал Синдри, - поспорим на наши головы; и предупреждаю тебя, что свою ты потеряешь, потому что я отрежу ее без жалости. А теперь подожди немного, и ты увидишь, хвастун ли я. С этими словами, Синдри вошел в пещеру, где находилась его мастерская, положил в горящий горн кусок золота и приказал своему брату не переставая, раздувать огонь кузнечными мехами. - Помни, что, если ты хотя бы на мгновение прервешь свою работу, все будет испорчено, - сказал он Броку и вышел из мастерской. Между тем Локи уже начал раскаиваться в том, что так легкомысленно прозакладывал свою голову, и решил во что бы то ни стало помешать Синдри ее выиграть. Он превратился в муху и, усевшись на лицо Броку, стал изо всех сил его щекотать. Брок морщился, тряс головой, но работы не бросал. Вскоре в мастерскую вошел Синдри, и Локи поспешил принять свой обычный вид. - Готово, - сказал Синдри. Он подошел к горну и вынул из него золотое кольцо, красивее которого Локи еще не видел. - Это кольцо Драупнир, - продолжал Синдри. - Тому, кто наденет его на палец, оно каждый девятый день будет приносить еще восемь точно таких же колец. - Сделано неплохо, - сказал Локи, - но корабль и копье братьев Ивальди сделаны лучше. Синдри ничего не ответил. Он положил в горн старую свиную кожу и повторив наказ брату ни в коем случае не прекращать работы, снова вышел. Локи опять превратился в муху и с еще большей силой принялся кусать и щекотать лоб, щеки и шею Брока. Бедный Брок покраснел как рак. Он обливался потом и еле удерживался, чтобы не поднять руку и не прогнать назойливую муху. Наконец, когда его терпение уже почти истощилось, в мастерскую вошел Синдри и навстречу ему из горна выскочил огромный вепрь с шерстью из чистого золота. - Это вепрь Гулинн-бурсти, - сказал гном. - Он быстр как восьминогий жеребец Одина, и может нести своего хозяина через леса, моря и горы так же легко и свободно, как и по гладкой дороге. - Вепрь хорош, - сказал Локи, - но копье Гунгнир все-таки лучше. Синдри и на этот раз ничего не ответил. Он положил в горн большей кусок железа и попросив своего брата быть особенно внимательным, опять оставил его одного. Чувствуя, что его голова в опасности, Локи под видом мухи еще яростнее набросился на Брока. Он уселся ему прямо на глаз и стал его безжалостно кусать. Брок взвыл от боли. Не в силах далее сдерживаться, он бросил работу и схватился за глаз рукой, но в эту самую минуту в дверях показался Синдри. Он быстро направился к горну и вынул из него тяжелый железный молот. - Это молот Мйольнир, - сказал гном, обращаясь к Локи, который уже как ни в чем не бывало стоял в углу мастерской. - Во всем мире нет ничего, что бы могло выдержать его удар, а поразив цель, он сам возвращается в руки своего хозяина. Скажи-ка теперь, какое из изделий братьев Ивальди может с ним сравниться? - Пойдем лучше к богам, - отвечал смущенный Локи, - и пусть они решат, кто из нас выиграл спор. Синдри охотно согласился. Он взял молот, кольцо и вепря, а Локи - волосы, копье и корабль, и оба тронулись в путь. Через несколько часов они пришли к источнику Урд, около которого боги вершили свой суд, и увидели здесь Одина, Фрейра и Тора, сидевших на вершине одного из холмов. Локи выступил вперед и перевал: Одину - копье Гунгнир, Фрейру - корабль "Скидбладнир", а Тору - золотые волосы для Сиф. Затем к богам подошел Синдри. Он рассказал о своем споре с Локи и вручил Одину кольцо Драупнир, Фрейру - вепря Гулинн-бурсти, а Тору - молот Мйольнир. Боги совещались недолго. Они единодушно признали Мйольнир лучшим оружием против великанов, а поэтому и лучшим из изделий гномов и таким образом решили спор в пользу Синдри. - Ну, Локи, - сказал довольный гном, - прощайся со своей головой, потому что я ее отрежу. - Прежде чем отрезать мне голову, меня нужно сначала поймать, - насмешливо отвечал Локи. - А для этого нужно бегать быстрее меня. С этими словами он надел свои крылатые сандалии и как вихрь умчался прочь. - Это нечестно! - закричал Синдри. - Поймай его, Тор. Он проиграл мне свою голову и должен ее отдать. Правда была на стороне Синдри, и Тор немедленно бросился в погоню. Ему нетрудно было поймать беглеца: как быстро ни мчался бог огня, Тор бежал еще скорее, и не прочло и получаса, как он вернулся назад, таща за собой упирающегося Локи. - Теперь ты от меня не уйдешь! - радостно воскликнул Синдри, подбегая к беглецу с ножом в руке. - Стой! - закричал Локи. - Стой! Я проиграл тебе только голову, а не шею. Шея моя, и ты не имеешь права ее трогать. Синдри остановился и задумался. Наконец он сказал: - Ты очень хитер и сумел спасти свою голову, потому что отрезать ее, не тронув шеи я не могу, но ты все же не уйдешь безнаказанным. Сейчас я зашью тебе твой лживый рот, чтобы ты уже никогда больше не мог хвастаться. С этими словами, Синдри достал из кармана шило, проткнул в нескольких местах губы Локи и крепко сшил их ремнями. Увы! Не успел он еще скрыться из глаз, как Локи уже освободился от ремней, стягивавших рот, и принялся болтать и хвастаться по-прежнему. Боги не сердились на него за это. Как-никак, а ведь только благодаря его болтовне Один получил свое замечательное кольцо, Фрейр - не менее замечательного вепря, а Тор - молот, сделавший его грозой всех великанов. Не сердилась на Локи и Сиф. Да это и понятно: разве не его проделке она обязана тем, что у нее теперь самые прекрасные волосы в мире. (с) Саги
Не нашла я про этого гнома ничего.. Но карта по всей видимости предвещает какой-то результат.. Что посеешь, то и пожнешь. Вероятно, процесс ожидания был долгим, но гном всё же дождался урожая. И гном чем-то издалека напоминает купца..
Дата: Воскресенье, 24.04.2011, 19:12 | Сообщение # 79
Light of Darkness
Группа: Admin
Сообщений: 5154
Статус: Offline
8 Пентаклей
МБК - карлик, который выковал цепь для волка Фенрира. Компетентность; мастерство, искусство; способность, квалификация.
На карте гном, усердно кующий волшебную цепь для волка. Гномы вообще очень работоспособны, трудолюбивы и мастера в своём деле, о чём и говорит данная карта.
Однажды Боги решили обезопасить себя от волка Фенрира и заковать его в цепь.. Но волк был настолько силён, что первые две цепи порвал без малейших усилий.. Тогда Боги решили обратиться к гномам.. И далее по саге.
Фенрис вырастет еще больше и разорвет ее так же, как и две первых. - Хорошо, тогда обратимся за помощью к гномам, - сказал Один. – Может быть, им удастся то, что не удалось нам. И, вызвав к себе гонца асов, Скирнира, он послал его в Свартальфахейм. Услышав просьбу отца богов, гномы долго спорили между собой, не зная, из какого металла ковать цепь, но наконец старейший из них сказал: - Мы сделаем ее не из металла, а из корней гор, шума кошачьих шагов, бород женщин, слюны птиц, голоса рыб и сухожилий медведей, и я думаю, что такую цепь не разорвет даже Фенрис. Так и случилось, что спустя еще два месяца Скирнир принес богам цепь Глейпнир, сделанную по совету старейшего из гномов... А кошачьи шаги стали с тех пор бесшумными, у женщин нет бород, у гор - корней, у птиц - слюны, у медведей - сухожилий, а у рыб - голоса. Когда Асы впервые увидели Глейпнир, они были очень удивлены. Эта цепь была не толще руки и мягка, как шелк, однако чем сильнее ее растягивали, тем прочнее она становилась. (с) Саги отрывок из "Дети Локи"
На карте эльф в синих одеждах. Скорее всего это представитель светлых эльфов (небесных) из Лайтальфхейма (Альфхейма) Это место просветления, где властвует Разум. Это царство интеллекта и воображения. Это наша ментальная Вселенная. Царство эльфов. Ключевая руна- Сол, потенциал солнечной энергии, позволяющий воспринимать скрытое. Светлые существа, альвы и феи, создания невероятной красоты. Они действуют как мысль или фантазия, и для вас может быть просто идти по пути, навеянному их светом. Вы можете подняться на их крыльях выше небес, но берегитесь... в следующий момент они могут позволить Вам упасть.
По символике - синий цвет у многих народов символизирует небо и вечность. Он также может символизировать доброту, верность, постоянство, расположение, а в геральдике обозначает целомудрие, честность, добрую славу и верность. «Голубая кровь» говорит о благородном происхождении; англичане называют истинного протестанта «синим». Кроме того, синий цвет близок к черному и получает сходные с ним символические значения. Он считался траурным в Древнем Египте и у некоторых народов Южной Африки. Французы называют ужас «синим страхом» (вспомним сказку о «синей бороде». У славянских народов синий служил цветом печали, горя, ассоциировался с бесовским миром. Старинные предания описывают черных и синих бесов.
Бабочка — символ души, бессмертия, возрождения и воскресения, способности к превращениям, к трансформации, так как это крылатое небесное существо появляется на свет, преображаясь из мирской гусеницы. Бабочка считается символом Великой Богини (Великой Матери, Magna Mater). Образ Великой Богини восходит к древнейшим временам истории человечества, к палеолиту. Это верховное божество олицетворяло одновременно небо и землю, жизнь и смерть. С Великой Богиней ассоциировались птицы и летающие насекомые. Одним из насекомых, представлявших богиню, и была бабочка. Отсюда поверья о том, что ведьмы могут превращаться в бабочек, что бабочки способствуют зачатию и предвещают войну (например, римляне называли бабочку feralis- «свирепая»), что бабочки — это души умерших. Кроме того, во многих культурах бабочка символизирует преходящий характер радости.
ЭЛЬФЫ И ГНОМЫ
С того дня, когда на небе впервые зажглось солнце, жизнь на земле стала веселее и радостнее. Все люди мирно трудились на своих полях, все были довольны, никто не хотел стать знатнее и богаче другого. В те времена боги часто покидали Асгард и странствовали по свету. Они научили людей копать землю и добывать из нее руду, а также сделали для них первую наковальню, первый молот и первые клещи, с помощью которых были потом изготовлены все остальные орудия и инструменты. Тогда не было ни войн, ни грабежей, ни воровства, ни клятвопреступлений. В горах добывалось много золота, но его не копили, а делали из него посуду и домашнюю утварь - вот почему этот век и называется "золотым". Как-то раз, роясь в земле в поисках железной руды, Один, Вили Ве нашли в ней червей, которые завелись в мясе Имира. Глядя на эти неуклюжие существа, боги невольно задумались. - Что нам с ними делать, братья? - произнес наконец Ве. - Мы уже населили весь мир, и эти черви никому не нужны. Может быть, их надо просто уничтожить? - Ты ошибаешься, - возразил Один. - Мы населили только поверхность земли, но забыли про ее недра. Давайте лучше сделаем из них маленьких человечков-гномов или черных эльфов и дадим им во владение подземное царство, которое будет называться Свартальфахейм, то есть Страна черных эльфов. - А если им надоест там жить и они захотят подняться наверх, к солнцу? - спросил Вили. - Не бойся, брат, - ответил Один. - Я сделаю так, чтобы солнечные лучи превращали их в камень. Тогда им придется всегда жить только под землей. - Я согласен с тобой, - сказал Ве. - Но мы забыли не только про недра - мы забыли про воздух. Давайте превратим одних из этих червей в черных эльфов, или гномов, как сказал Один, а других - в светлых эльфов и поселим их в воздухе между землей и Асгардом, в Льесальфахейме, или в Стране Светлых эльфов. Остальные боги согласились с ним. Так появились в мире эльфы и гномы и две новые страны: Свартальфахейм и Льесальфахейм. Черные эльфы, которых обычно называют гномами, вскоре стали искуснейшими мастерами. Никто лучше их не умел обрабатывать драгоценные камни и металлы, и, как вы еще узнаете впоследствии, сами боги нередко обращались к ним за помощью. В то время, как их собратья работали в недрах земли, светлые эльфы трудились на ее поверхности. Они научились выращивать самые красивые и ароматные цветы и с тех пор каждый год покрывают ими землю, чтобы она была еще лучше и еще прекраснее. (с) Саги